How do I love thee by Elizabeth Barrett Browning
【来源:易教网 更新时间:2026-04-17】
how do i love thee? let me count the ways.
i love thee to the depth and breadth and height
my soul can reach, when feeling out of sight
for the ends of being and ideal grace.
i love thee to the level of everyday's
most quiet need, by sun and candle-light.
i love thee freely, as men strive for right;
i love thee purely, as they turn from praise.

i love thee with a passion put to use
in my old griefs, and with my childhood's faith.
i love thee with a love i seemed to lose
with my lost saints, i love thee with the breath,
smiles, tears, of all my life! and, if god choose,
i shall but love thee better after death.
【诗后的故事】作者elizabeth barrett browning[伊丽莎白·巴雷特·勃朗宁]于公元18出生在达翰姆(英格兰北部一郡)。18,她出版了《撒拉弗和其它诗篇》[撒拉佛——六翼天使(九级天使中地位最高者),又称:炽爱天使]。

18,由于当时英国的最高统治者是女性,伊丽莎白于国家诗人的提名得到了更加广泛的支持。结果很不幸,她输给了威廉·华兹华斯同一时代的另一位伟大诗人[有机会笔者会撰文介绍此人]。此后不久,伊利沙白与罗伯特·勃朗宁——另一位有才华的诗人,结婚了。
然而,伊丽莎白的父亲,却不同意这场婚事。于是,这对情侣决定出逃。并由此,引发了一场浪漫的婚姻。伊丽莎白与罗伯特·勃朗宁准备各自出发,逃往意大利,并在比萨会合,去继续他们的生活。他们成功了。三年后,即18,他们已在意大利中部的佛罗伦萨定居。

一日,伊丽莎白送给她的丈夫一件珍贵的礼物——44首她为丈夫写的十四行诗,里面有开始时的怀疑,与家庭抗争的恐惧,与爱人的甜蜜,及最终爱的胜利的喜悦。同年,他们唯一的男孩出生了。一年后,即18,勃朗宁夫妇出版了那44首诗,但做了些伪装。
他们用“葡萄牙十四行诗集”为这44首诗命名。如此一来,读者便会接受这些诗是由葡萄牙语翻译过来的的暗示。于是,我们今天可以看到如此表达真爱和深爱的诗句。伊丽莎白的浪漫婚姻促成了她的,也是整个维多利亚时代的,最美丽的爱情商籁体诗。
- 居教员 兰州财经大学 法学
- 马教员 西北师范大学 数学与应用数学
- 武教员 兰州资源环境职业技术大学 生态环境工程
- 王教员 甘肃政法学院 环境法
- 刘教员 兰州交通大学 车辆工程
- 张教员 兰州理工大学 制药工程
- 吴教员 兰州大学 临床医学
- 张教员 西北师范大学 物理学
- 李教员 兰州交通大学 会计

搜索教员